Donnerstag, 20. Dezember 2012

Eine Statistik aus Deutschland


Diese Statistik zeigt, welches Weihnachtslied die Deutschen am liebsten mögen:

http://de.statista.com/statistik/daten/studie/74105/umfrage/beliebteste-weihnachtslieder-der-deutschen/

Und du?
Welches Weihnachtslied magst du am liebsten?
Singen du und deine Familie am Heiligen Abend (24.Dezember) Weihnachtslieder?


6 Kommentare:

Alessandra hat gesagt…

Meine Lieblings-Weihmachtslied ist "Oh happy day", ich mag auch "Quanno nascette ninno" in neapolitanischen Dialekt.
Als Kind sang ich im Kirchenchor am Heiligabend.

Unknown hat gesagt…

Ich mag das Weihnachtslied "Tu scendi dalle stelle" am liebsten. Ich kenne das Lied "Quando nascette ninno" auch, der Autor ist Alfonso Maria de' Liguori. Er kam aus einer Stadt nicht weit von meiner Geburtsstadt und er war ein berühmter Bischof. Viele Leute haben in meiner Familie und in meiner Stadt den Name "Alfonso". Ich mag er ganz gern.

Anonym hat gesagt…

Das ist ja interessant! Der Autor kommt aus deiner Region, da verstehe ich gut, warum dir das Lied "Quando nascette ninno" gefällt. Den Namen "Alfonso" (auf Deutsch "Alfons") habe ich noch nicht so oft in Rom gehört; eigentlich noch nie!
Ich gratuliere dir auch zu diesem Kommentar - du schreibst klasse! Ich kann nur einen Fehler verbessern: "Ich mag IHN ganz gern".
Alles Gute!
Daniela

Anonym hat gesagt…

Ich finde "Oh happy day" auch toll. Das neapolitanische Lied kenne ich noch nicht. Ich möchte es gerne hören.
Danke Alessandra für deinen Kommentar! Schöne Ferien weiterhin!
Daniela*

Unknown hat gesagt…

Alfonso Maria de' Liguori ist der Autor von dem Lied "Tu scendi dalle stelle" auch. Eigentlich, "Tu scendi dalle stelle" ist die Übersetzung ins Italienisch von "Quando nascette ninno".
Du hast Recht, der Name "Alfonso" ist nicht so häufig in Rom. Aber er ist sehr häufig in Kampanien und in Spanien. In der Tat haben die Spanischen über Süditalien lange hergerscht.

Danii hat gesagt…

Ah, ja. "Die Spanier haben lange über Süditalien geherrscht." Deshalb gibt es in Süditalien noch einen spanischen Einfluss, auch bei den Namen.
Ich kann mich an das kleine Lebensmittelgeschäft in meinem Dorf erinnern. Der Besitzer hieß "Alfons". Und wenn wir einkaufen gegangen sind, haben wir gesagt: "Gehen wir zu Alfons". Aber das ist eine andere "germanische" Geschichte. ;)