Mittwoch, 14. November 2012

Das Projekt: "eine Geschichte schreiben"


Der originellste Text hat gewonnen und ist online gegangen.
Meinen Glückwunsch Manuel! 



Was sind die Vorteile der Geschichte?
Quali sono i vantaggi di questa storia?
Es ist eine sehr gute und nützliche Übungsmöglichkeit sich auf Deutsch nicht nur schriftlich sondern auch mündlich auszudrücken. 
Es ist eine sehr gute Möglichkeit das bereits Gelernte praktisch anzuwenden; Grammatik und Theorie im praktischen Gebrauch zu verwenden.
Diese Geschichte gemeinsam mit einer anderen Gruppe zu schreiben ergibt viele andere Vorteile: "die Neugier" (wie werden sie antworten?) und "die Motivation", etwas gut machen zu wollen, denn auf der anderen Seite sind tatsächlich interessierte und echte Leser eurer Texte.
Es ist eine Möglichkeit Grammatik zu wiederholen (Zweifel zu klären, zu sehen, wie eine Regel oder deren Ausnahme angewendet wird) und einen Ausblick auf neue Formen zu bekommen, die ihr später lernen werdet.
//

È un modo utile per imparare a esprimersi in tedesco non solo nello scritto ma anche nel parlato.
È un modo per mettere in pratica ciò che si è già studiato; di mettere in atto la grammatica e la teoria della lingua.
Scrivendo questa storia insieme ad un altro gruppo c'è il fattore "curiosità (come risponderanno?)" e la motivazione di voler fare bene perchè dall'altra parte ci sono davvero dei lettori veri e interessati nel vostro testo.
È un modo per rivedere la grammatica (chiarire dubbi/vedere come si mette in pratica una regola grammaticale o la sua eccezione) e per dare uno sguardo a forme nuove che andrete a studiare più avanti. È quindi utile sia per approfondire/rafforzare, sia per andare avanti. 














Wie gehen wir vor?
Come procediamo?

Wir lesen den Text aus Laibach. Wir verstehen den Text und lernen so neue Wörter. 
Dann seid ihr dran! Ich möchte von allen eine Idee hören. Wie kann die Geschichte weitergehen? Wir hören viele Möglichkeiten und die beste gewinnt. 
Ich schreibe die Sätze an die Tafel. So könnt ihr den ganzen Text sehen und lesen. 
Das passiert alles sehr schnell, aber das ist gut. Denn es reflektiert die reale Situation Deutsch zu sprechen. 
//

Leggiamo il testo da Ljubljana e così impararete subito nuove parole.
Poi tocca a voi. Vorrei sentire da tutti un'idea/una frase su come la storia possa continuare. La frase o idea migliore vince e la si scrive alla lavagna.
Fissando le frasi alla lavagna potete vedere e leggere il testo nel suo insieme e rifletterci con più calma.
Questo succede tutto abbastanza velocemente ma è positivo. Perchè riflette un po' la situazione reale quando si parla la lingua. 


Verlieren wir damit Zeit?
È una perdita di tempo?

Nein! 
Wir machen das Kursprogramm und alle wichtigen Aufgaben. Ich beachte das Programm und alle seine Aspekte (Grammatik, Übungen, Hörübungen, Phonetik...)
Ich finde, die Geschichte ist manchmal spannender als eine Übung aus dem Buch. Man kann sehr gut mit der Geschichte Deutsch lernen. 
//

No!
Facciamo tutto il programma del corso e tutti gli esercizi importanti. Rispetto il programma e tutti i suoi aspetti (grammatica, esercizi, esercizi d'ascolto, fonetica....)
Trovo, che a volte la storia sia più avvincente di un esercizio preso dal libro. Si può benissimo imparare il tedesco scrivendo la storia. 



Und am Ende?
E alla fine?

Am Ende habt ihr ein Buch geschrieben. Das ist doch ein tolles Resultat! Ihr bestimmt mit, ob es ein Krimi, eine Liebesgeschichte, ein Fantasieroman oder eine langweilige Geschichte wird. 
//

Alla fine avete scritto un libro. È un bel risultato, no? Decidete voi, se sarà un giallo, una storia d'amore, un romanzo di fantascienza o una storia noiosa.



Im Moment können wir noch keine wissenschaftlichen Abhandlungen auf Deutsch schreiben. Im Moment können wir aber schon eine Geschichte schreiben.
//

Al  momento non possiamo ancora scrivere dei trattati scientifici. Al momento però sappiamo già scrivere una storia. 


Keine Kommentare: